Comparar Traduções
João 13:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Respondeu Jesus, e disse-lhe: O que eu faço não o sabes tu agora, mas tu o saberás depois."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço não o sabes agora; compreendê-lo-ás depois."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, não o sabes tu, agora, mas tu o saberás depois."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhe respondeu: Agora não compreendes o que eu faço, mas depois entenderás."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço, tu não o sabes agora; mas depois o entenderás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Respondeu-lhe Jesus: “O que faço agora, não podes compreender, todavia o compreenderás mais tarde.”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Respondeu Jesus e disse-lhe: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas depois tu saberás."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus respondeu: — O que eu faço você não compreende agora, mas vai entender depois."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus respondeu: “Você não entende agora por que eu estou fazendo isso; mais tarde, porém, entenderá”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Agora você não entende o que estou fazendo, porém mais tarde vai entender!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Respondeu Jesus: “Você não compreende agora o que estou fazendo a você; mais tarde, porém, entenderá”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “Você não entende agora o que estou fazendo, mas algum dia entenderá”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu-lhe Jesus: O que eu faço, tu não o sabes agora, mas entendê-lo-ás mais tarde."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução