Comparar Traduções
João 17:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu te glorifiquei na terra, consumando a obra que me confiaste para fazer;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu te glorifiquei na terra, completando a obra da qual me encarregaste."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu te glorifiquei na terra, finalizando a obra que me entregaste para realizar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu glorifiquei-te na terra; eu completei a obra que me deste para fazer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu te glorifiquei na terra, realizando a obra que me deste para fazer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu glorifiquei o Senhor sobre a terra, completando a obra que me mandou fazer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu te glorifiquei na terra, completando a obra que me deste para fazer."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu te glorifiquei aqui na terra, completando a obra que me deste para realizar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu te glorifiquei na terra, cumprindo a obra que me tens dado para fazer;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução