Buscar

Comparar Traduções

João 5:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ele respondeu-lhes: Aquele que me curou, ele próprio disse: Toma o teu leito, e anda."
16 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ao que ele lhes respondeu: O mesmo que me curou me disse: Toma o teu leito e anda."
18 palavras
82 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele respondeu-lhes: Aquele que me curou, ele próprio disse: Toma a tua cama e anda."
16 palavras
84 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele, porém, lhes respondeu: Aquele que me curou, esse mesmo me disse: Pega a tua maca e anda."
19 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele, porém, lhes respondeu: Aquele que me curou, esse mesmo me disse: Toma o teu leito e anda."
19 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O homem respondeu a eles: “Aquele que me curou ordenou-me: ‘Apanha o teu leito e anda’!”"
16 palavras
96 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele respondeu-lhes: Aquele que me curou, ele mesmo disse: Toma o teu leito, e anda."
15 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ao que ele lhes respondeu: — O mesmo que me curou me disse: “Pegue o seu leito e ande.”"
18 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas ele respondeu: “O homem que me curou disse: ‘Pegue a sua maca e ande’ ”."
15 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: — O homem que me curou me disse: “Pegue a sua cama e ande.”"
15 palavras
80 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas ele respondeu: “O homem que me curou me disse: ‘Pegue a sua maca e ande’ ”."
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Mas ele respondeu: “O homem que me curou disse: ‘Pegue sua maca e ande’”."
14 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: Aquele que me curou, este mesmo me disse: Toma o teu leito e anda."
16 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução