Comparar Traduções
João 7:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O mundo não vos pode odiar, mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não pode o mundo odiar-vos, mas a mim me odeia, porque eu dou testemunho a seu respeito de que as suas obras são más."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O mundo não vos pode odiar, mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O mundo não vos pode odiar; mas odeia a mim, pois dou testemunho de que suas obras são más."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O mundo não pode odiar-vos, mas odeia a mim, pois Eu dou testemunho de que suas obras são más."
KJF
King James Fiel (1611)
"O mundo não vos pode odiar, mas a mim odeia, porquanto dele dou testemunho, que são más as suas obras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O mundo não pode odiar vocês, mas a mim ele odeia, porque eu dou testemunho a respeito dele, dizendo que as suas obras são más."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O mundo não pode odiar a vocês; mas a mim, sim, porque eu o acuso de pecado e maldade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O mundo não pode ter ódio de vocês, mas tem ódio de mim porque eu afirmo que o que o mundo faz é mau."
NVI
Nova Versão Internacional
"O mundo não pode odiá-los, mas a mim odeia porque dou testemunho de que o que ele faz é mau."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O mundo não pode odiá-los, mas a mim ele odeia, pois eu o acuso de fazer o mal."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O mundo não vos pode odiar; mas a mim odeia, porque eu dou dele testemunho, que as suas obras são más."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução