Comparar Traduções
João 8:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas não entenderam que ele lhes falava do Pai."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eles, porém, não atinaram que lhes falava do Pai."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas não entenderam que ele lhes falava do Pai."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas eles não perceberam que lhes falava do Pai."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eles não perceberam que lhes falava do Pai."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os judeus, contudo, não entenderam que lhes falava acerca do Pai."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles não compreenderam que ele lhes falava do Pai."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles não entenderam que Jesus lhes falava do Pai."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém ninguém entendeu que ele estava falando a respeito do Pai."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles não entenderam que ele estava falando a respeito do Pai."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eles não entenderam que lhes estava falando a respeito do Pai."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ainda assim, não entenderam que ele lhes falava a respeito do Pai."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eles não perceberam que ele lhes falava do Pai."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução