Comparar Traduções
João 8:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem é de Deus escuta as palavras de Deus; por isso vós não as escutais, porque não sois de Deus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso, não me dais ouvidos, porque não sois de Deus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem é de Deus escuta as palavras de Deus; por isso, vós não as escutais, porque não sois de Deus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem é de Deus ouve as suas palavras; por isso vós não as ouvis, porque não sois de Deus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso vós não as ouvis, porque não sois de Deus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aquele que é de Deus, ouve as palavras de Deus. Entretanto, vós não ouvis; porque não sois de Deus.” Antes de Abraão, Eu Sou"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quem é de Deus escuta as palavras de Deus; por isso, vós não as escutais, porque não sois de Deus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso, vocês não me ouvem, porque não são de Deus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todo aquele que pertence a Deus ouve as palavras de Deus. E como vocês não ouvem, isto prova que não são dele”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A pessoa que é de Deus escuta as palavras de Deus. Vocês não escutam as palavras de Deus porque vocês não são dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aquele que pertence a Deus ouve o que Deus diz. Vocês não o ouvem porque não pertencem a Deus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem pertence a Deus ouve as palavras de Deus. Mas vocês não ouvem, pois não pertencem a Deus”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quem é de Deus ouve as palavras de Deus; por isso, vós não me ouvis, porque não sois de Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução