Comparar Traduções
João 9:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Desde o princípio do mundo nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Desde que há mundo, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Desde o princípio do mundo, nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Desde o princípio do mundo, nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Desde o princípio do mundo nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Desde o início do mundo, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos de um cego de nascença."
KJF
King James Fiel (1611)
"Desde o princípio do mundo, nunca se ouviu que algum homem tivesse aberto os olhos de um cego de nascença."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Desde que o mundo existe, jamais se ouviu que alguém tenha aberto os olhos a um cego de nascença."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Desde o princípio do mundo nunca houve ninguém que pudesse abrir os olhos de uma pessoa que nasceu cega."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desde que o mundo existe, nunca se ouviu dizer que alguém tivesse curado um cego de nascença."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ninguém jamais ouviu que os olhos de um cego de nascença tivessem sido abertos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Desde o princípio do mundo, ninguém foi capaz de abrir os olhos de um cego de nascença."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Desde que há mundo, nunca se ouviu que alguém abrisse os olhos a um cego de nascença."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução