Buscar

Comparar Traduções

Josué 4:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, como os sacerdotes, que levavam a arca da aliança do SENHOR, subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes se puseram em seco, as águas do Jordão se tornaram ao seu lugar, e corriam, como antes, sobre todas as suas ribanceiras."
52 palavras
266 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ao subirem do meio do Jordão os sacerdotes que levavam a arca da Aliança do SENHOR, e assim que as plantas dos seus pés se puseram na terra seca, as águas do Jordão se tornaram ao seu lugar e corriam, como dantes, sobre todas as suas ribanceiras."
51 palavras
251 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, como os sacerdotes que levavam a arca do concerto do SENHOR subiram do meio do Jordão, e as plantas dos pés dos sacerdotes se puseram em seco, as águas do Jordão se tornaram ao seu lugar e corriam, como antes, sobre todas as suas ribanceiras."
51 palavras
263 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E aconteceu que, quando os sacerdotes que levavam a arca da aliança do SENHOR saíram do meio do Jordão, e as plantas dos seus pés pisaram em terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar e transbordaram em todas as suas margens, como antes."
51 palavras
253 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E aconteceu que, quando os sacerdotes que levavam a arca do pacto do Senhor subiram do meio do Jordão, e as plantas dos seus pés se puseram em terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar, e trasbordavam todas as suas ribanceiras, como dantes."
49 palavras
255 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim que os sacerdotes que carregavam a Arca da Aliança do SENHOR deixaram o Jordão, no exato momento em que seus pés tocaram o solo seco da nova terra, as águas do Jordão foram liberadas e retornaram ao seu curso normal, cobrindo como antes as margens de ambos os lados do rio."
56 palavras
284 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, quando os sacerdotes que carregavam a arca do pacto do Senhor haviam subido do meio do Jordão, e as solas dos pés dos sacerdotes foram erguidas para a terra seca, as água do Jordão retornaram para o seu lugar, e fluíram por sobre todas as suas margens, tal como faziam antes."
58 palavras
295 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando os sacerdotes que levavam a arca da aliança do SENHOR saíram do meio do Jordão, e as plantas dos seus pés se puseram na terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar e corriam como antes, sobre todas as suas ribanceiras."
49 palavras
240 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E assim que os sacerdotes saíram do leito do rio, as águas começaram a correr de novo e cobriram as suas margens como antes!"
26 palavras
127 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E, depois que os sacerdotes saíram do Jordão e pisaram a terra seca, o rio começou a correr de novo e cobriu as margens como antes."
29 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando os sacerdotes que carregavam a arca da aliança do SENHOR saíram do Jordão, mal tinham posto os pés em terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar e cobriram como antes as suas margens."
42 palavras
206 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Assim que os sacerdotes que levavam a arca da aliança do SENHOR saíram do leito do rio e pisaram em terra seca, a água do Jordão voltou a fluir e transbordou sobre as margens como antes."
39 palavras
190 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando os sacerdotes que levavam a arca da Aliança de Jeová saíram do meio do Jordão, e as plantas dos seus pés se puseram na terra seca, voltaram as águas ao seu lugar e trasbordaram todas as margens como dantes."
44 palavras
219 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução