Comparar Traduções
Juízes 5:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do SENHOR, acremente amaldiçoai aos seus moradores; porquanto não vieram ao socorro do SENHOR, ao socorro do SENHOR com os valorosos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Amaldiçoai a Meroz, diz o Anjo do SENHOR, amaldiçoai duramente os seus moradores, porque não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR e seus heróis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Amaldiçoai a Meroz, diz o Anjo do SENHOR; acremente amaldiçoai os seus moradores, porquanto não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR, com os valorosos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Amaldiçoai Meroz, diz o anjo do SENHOR, amaldiçoai seus habitantes; pois não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR, contra os valentes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Amaldiçoai a Meroz, diz o anjo do Senhor, amaldiçoai acremente aos seus habitantes; porquanto não vieram em socorro do Senhor, em socorro do Senhor, entre os valentes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Maldito seja Meroz, diz o Anjo do SENHOR, amaldiçoai, amaldiçoai os seus habitantes: porquanto não vieram cooperar com Yahweh, pelejar junto ao SENHOR contra os poderosos!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Amaldiçoai Meroz, disse o anjo do Senhor, amaldiçoai amargamente os seus habitantes; porque não vieram em auxílio ao Senhor, em auxílio ao Senhor contra os poderosos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Amaldiçoem Meroz, diz o Anjo do SENHOR, amaldiçoem duramente os seus moradores, porque não vieram em socorro do SENHOR, em socorro do SENHOR e seus heróis."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas o Anjo do SENHOR disse: ‘Amaldiçoem Meroz. Amaldiçoem duramente os seus moradores’, porque não vieram combater com o SENHOR, combater ao lado do SENHOR e seus heróis!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Amaldiçoem a cidade de Meroz”, diz o Anjo do SENHOR; “amaldiçoem, amaldiçoem os seus moradores, pois eles não vieram ajudar o SENHOR, não vieram como soldados para lutar por ele.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"‘Amaldiçoem Meroz’, disse o anjo do SENHOR. ‘Amaldiçoem o seu povo, pois não vieram ajudar o SENHOR, ajudar o SENHOR contra os poderosos.’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"‘Amaldiçoem os habitantes de Meroz’, disse o anjo do SENHOR. ‘Amaldiçoem duramente, pois não vieram ajudar o SENHOR, ajudar o SENHOR contra fortes guerreiros.’"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Amaldiçoai a Meroz, diz o Anjo de Jeová, amaldiçoai amargamente aos seus habitantes, porque não vieram ao socorro de Jeová, ao socorro de Jeová, como homens de valor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução