Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 3:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Minha alma certamente disto se lembra, e se abate dentro de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Minha alma, continuamente, os recorda e se abate dentro de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Minha alma, certamente, se lembra e se abate dentro de mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu ainda tenho lembrança deles e fico abatido."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Minha alma ainda os conserva na memória, e se abate dentro de mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"Minha alma os tem na lembrança, e está humilhada dentro de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Minha alma continuamente se lembra disso e se abate dentro de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu nunca poderei esquecer aqueles dias tão horríveis; quando me lembro, perco até a vontade de viver."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Penso sempre nisso e fico abatido."
NVI
Nova Versão Internacional
"Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Lembro-me sempre destes dias terríveis enquanto lamento minha perda."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"A minha alma ainda os conserva na memória e está abatida dentro de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução