Comparar Traduções
Lamentações de Jeremias 3:52
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como ave me caçam os que, sem causa, são meus inimigos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Caçaram-me, como se eu fosse ave, os que sem motivo são meus inimigos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Como ave, me caçaram os que são meus inimigos sem causa."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os meus inimigos, sem motivo, me caçaram como ave."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Aqueles que, sem razão alguma, eram meus inimigos e me caçaram como as grandes aves de rapina se abatem sobre pequenos pássaros por diversão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Os meus inimigos me perseguiram dolorosamente, como a um pássaro, sem causa."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Aqueles que sem motivo são meus inimigos caçaram-me como se eu fosse uma ave."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os meus inimigos, a quem eu nunca fiz mal algum, me caçaram como se eu fosse um passarinho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os meus inimigos, que não tinham razão para me odiar, me caçaram como se eu fosse um passarinho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Meus inimigos, a quem nunca fiz mal, caçaram-me como se eu fosse um pássaro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Como ave, me caçaram os que, sem causa, são os meus inimigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução