Comparar Traduções
Levítico 11:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E a cegonha, a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa e o morcego."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e a cegonha, e a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"a cegonha, a garça de qualquer espécie, a poupa e o morcego."
JFAA
Almeida Atualizada *
"a cegonha, a garça segundo a sua, espécie, a poupa e o morcego."
KJA
King James Atualizada (1999)
"as cegonhas, as garças, as poupas e também qualquer espécie de morcego."
KJF
King James Fiel (1611)
"e a cegonha, e a garça segundo a sua espécie, e a poupa, e o morcego."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a cegonha, a garça, segundo a sua espécie; a poupa e o morcego."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"a cegonha, todo tipo de garça, a poupa e o morcego."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"cegonhas, garças e poupas; e também morcegos."
NVI
Nova Versão Internacional
"a cegonha, qualquer tipo de garça, a poupa e o morcego."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"a cegonha, todas as espécies de garças, a poupa e o morcego."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"a cegonha, a garça, segundo a sua espécie, a poupa e o morcego."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução