Comparar Traduções
Levítico 11:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todo o inseto que voa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo inseto que voa, que anda sobre quatro pés será para vós outros abominação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo réptil que voa, que anda sobre quatro pés, será para vós uma abominação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todos os insetos com asas que andam sobre quatro pés serão abominação para vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés, serão para vós uma abominação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"É também impuro todo inseto que anda e que voa;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Todo o inseto que voa, que anda de quatro, será uma abominação para vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Todo inseto que voa e que anda sobre quatro pés será abominação para vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Vocês não podem comer os insetos voadores, de quatro pernas;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"É impuro todo inseto que anda e que voa;"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Todas as pequenas criaturas que enxameiam, que têm asas e se movem pelo chão serão proibidas para vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não comerão insetos alados que rastejam pelo chão, pois são detestáveis para vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos os insetos alados que andam sobre quatro pés são para vós uma abominação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução