Comparar Traduções
Levítico 11:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Todo o animal que tem unha fendida, mas a fenda não se divide em duas, e todo o que não rumina, vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Todo animal que tem unhas fendidas, mas a fenda não se divide em duas e que não remói vos será por imundo; qualquer que tocar neles será imundo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todo animal que tem casco fendido, mas cuja fenda não o separa em dois, e que não rumina, será impuro para vós. Quem os tocar ficará impuro."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todo animal que tem unhas fendidas, mas cuja fenda não as divide em duas, e que não rumina, será para vós imundo; qualquer que tocar neles será imundo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quanto aos animais que têm casco, porém não dividido, e que não ruminam, vós os considerareis impuros; todo aquele que os tocar ficará imundo."
KJF
King James Fiel (1611)
"As carcaças de todo animal que tem unhas fendidas, mas a fenda não se divide em duas e que não rumina vos será por impuro; todo aquele que tocar neles será impuro."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todo animal que tem unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois e não rumina deve ser considerado impuro por vocês; quem tocar neles ficará impuro."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Todo animal que tem as unhas fendidas, mas o casco não dividido em dois, e não rumina é considerado impuro; quem tocar em um desses animais se tornará impuro."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"[24-28] Ficará impuro até o pôr do sol quem tocar nos seguintes animais depois de mortos: todos os animais com cascos, mas que não têm o casco dividido e não ruminam, e todos os animais de quatro pés que andam sobre as plantas dos pés. Se alguém pegar o corpo de qualquer um deles, terá de lavar a roupa que estiver vestindo e ficará impuro até o pôr do sol. Esses animais são impuros para vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Todo animal de casco não dividido em duas unhas ou que não rumina é impuro para vocês; quem tocar qualquer um deles ficará impuro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Todo animal com cascos divididos de forma desigual ou que não rumina é impuro para vocês. Quem tocar em algum desses animais ficará contaminado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todo animal que tem unha que não é fendida e não rumina é para vós imundo; qualquer que neles tocar será imundo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução