Comparar Traduções
Levítico 18:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"A nudez de tua nora não descobrirás: ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não lhe descobrirás a nudez."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"A nudez de tua nora não descobrirás; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não descobrirás a nudez da tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não descobrirás a nudez de tua nora; ,ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não descobrirás a nudez de tua nora. É a mulher de teu filho e não descobrirás a nudez dela."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho; não descobrirás a sua nudez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não tenha relações com a sua nora; ela é a mulher de seu filho; não tenha relações com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não tenha relações sexuais com a sua nora, mulher do seu filho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não tenha relações com a sua nora."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Não se envolva sexualmente com a sua nora. Ela é mulher do seu filho; não se envolva sexualmente com ela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não tenha relações sexuais com sua nora; ela é mulher de seu filho, de modo que você não deve ter relações sexuais com ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não descobrirás a nudez de tua nora; ela é mulher de teu filho."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução