Comparar Traduções
Levítico 18:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para descobrir a sua nudez. Eu sou o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne, para lhe descobrir a nudez. Eu sou o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Nenhum homem se chegará a qualquer parenta da sua carne para descobrir a sua nudez. Eu sou o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nenhum de vós se chegará a uma parenta de sangue que lhe seja próxima para descobrir sua nudez. Eu sou o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Nenhum de vós se envolverá sexualmente com sua parenta próxima. Eu Sou o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nenhum de vós se aproximará de qualquer parente para descobrir a sua nudez. Eu sou o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Nenhum homem se aproximará de qualquer parenta próxima, para ter relações sexuais com ela. Eu sou o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ninguém deverá aproximar-se de uma parenta próxima para ter relações sexuais com ela. Eu sou o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus deu as seguintes ordens para os homens de Israel: Não tenha relações sexuais com uma mulher que seja sua parenta."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ninguém poderá se aproximar de uma parenta próxima para se envolver sexualmente com ela. Eu sou o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Jamais tenha relações sexuais com uma parenta próxima, pois eu sou o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Nenhum de vós se chegará àquela que lhe é próxima por sangue, para descobrir a sua nudez; eu sou Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução