Comparar Traduções
Levítico 18:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe: ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não lhe descobrirás a nudez."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não descobrirás a nudez de teu pai e de tua mãe; ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não desonrarás teu pai, descobrindo a nudez de tua mãe. Ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não descobrirás a nudez de teu pai, nem tampouco a de tua mãe; ela é tua mãe, não descobrirás a sua nudez."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não descobrirás a nudez do teu pai, nem a nudez da tua mãe. É tua mãe, e tu não descobrirás sua nudez."
KJF
King James Fiel (1611)
"A nudez de teu pai, ou a nudez de tua mãe, tu não descobrirás; ela é tua mãe; tu não descobrirás a sua nudez."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não envergonhe o seu pai, tendo relações com a própria mãe. Ela é a sua mãe; não tenha relações com ela."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Não tenha relações sexuais com o seu pai, nem com a sua mãe. Ela é a sua mãe; não tenha relações sexuais com ela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não tenha relações com a sua mãe; isso seria uma vergonha para o seu pai e também para a sua mãe."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Não desonre o seu pai, envolvendo-se sexualmente com a sua mãe. Ela é sua mãe; não se envolva sexualmente com ela."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não desonre seu pai, tendo relações sexuais com sua mãe. Ela é sua mãe; não tenha relações sexuais com ela."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não descobrirás a nudez de teu pai, isto é, a nudez de tua mãe. Ela é tua mãe; não descobrirás a sua nudez."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução