Comparar Traduções
Levítico 21:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido; por ela também se contaminará."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e também por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido, pode contaminar-se."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido; por ela se contaminará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"ou por sua irmã virgem, que ainda não tem marido, que é parente próxima; por ela também pode contaminar-se."
JFAA
Almeida Atualizada *
"ou por sua irmã virgem, que lhe é chegada, que ainda não tem marido; por ela também pode contaminar-se."
KJA
King James Atualizada (1999)
"ou irmã virgem dependente dele por ainda não ter marido; por causa dela poderá tornar-se impuro."
KJF
King James Fiel (1611)
"e por sua irmã virgem, que é próxima a ele, que ainda não teve marido; por ela poderá ele ser contaminado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também no caso da morte de uma irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido, pode contaminar-se."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"ou irmã virgem por quem o sacerdote tenha ficado responsável. Com ela poderá contaminar-se."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"ou a irmã solteira que more com ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"ou irmã virgem dependente dele por ainda não ter marido; por causa dela, poderá tornar-se impuro."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"ou irmã virgem que dependa dele, uma vez que não tem marido. Nesse caso, poderá contaminar-se."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"por sua irmã virgem, que lhe é chegada, que ainda não teve marido, por ela pode contaminar-se."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução