Comparar Traduções
Lucas 15:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Chamou um dos criados e perguntou-lhe que era aquilo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e, chamando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e chegando um dos servos, perguntou-lhe que era aquilo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então chamou um dos servos e indagou-lhe sobre o que estava acontecendo."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele chamou um dos servos, e perguntou o que significavam aquelas coisas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Chamou um dos empregados e perguntou o que era aquilo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e perguntou a um dos servos o que estava acontecendo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então chamou um empregado e perguntou: “O que é que está acontecendo?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Então chamou um dos servos e perguntou-lhe o que estava acontecendo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e perguntou a um dos servos o que estava acontecendo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, chamando um dos criados, perguntou-lhe que era aquilo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução