Comparar Traduções
Lucas 20:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Visto como o próprio Davi afirma no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Visto como o mesmo Davi diz no livro dos Salmos: Disse o SENHOR ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois o próprio Davi diz no livro de Salmos: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois o próprio Davi diz no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo que o próprio Davi declara no livro dos Salmos: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o próprio Davi disse no livro dos Salmos: O Senhor disse ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois o próprio Davi afirma no Livro dos Salmos: “Disse o Senhor ao meu Senhor: ‘Sente-se à minha direita,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Pois o próprio Davi escreveu no livro dos Salmos: ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Sente-se à minha direita"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois o próprio Davi diz assim no livro de Salmos: “O Senhor Deus disse ao meu Senhor: ‘Sente-se do meu lado direito,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“O próprio Davi afirma no Livro de Salmos: “ ‘O Senhor disse ao meu Senhor: Senta-te à minha direita"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Afinal, o próprio Davi escreveu no Livro de Salmos: ‘O Senhor disse ao meu Senhor, Sente-se no lugar de honra à minha direita"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porque o próprio Davi disse no livro dos Salmos: Disse o Senhor ao meu Senhor: Senta-te à minha mão direita,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução