Buscar

Comparar Traduções

Lucas 22:41

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,"
14 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele, por sua vez, se afastou, cerca de um tiro de pedra, e, de joelhos, orava,"
16 palavras
78 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e, pondo-se de joelhos, orava,"
14 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E afastou-se deles a uma curta distância; e, ajoelhando-se, orava"
11 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E apartou-se deles cerca de um tiro de pedra; e pondo-se de joelhos, orava,"
14 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Ele se afastou deles à distância de um tiro de pedra, ajoelhou-se e começou a orar:"
19 palavras
93 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E retirou-se deles cerca de um tiro de pedra, e, ajoelhando-se, orava,"
12 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele, por sua vez, se afastou um pouco, e, de joelhos, orava,"
12 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele afastou-se um pouco, ajoelhou-se e começou a oração:"
11 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então se afastou a uma distância de mais ou menos trinta metros. Ajoelhou-se e começou a orar,"
20 palavras
97 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele se afastou deles a uma pequena distância , ajoelhou-se e começou a orar:"
15 palavras
78 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Afastou-se a uma distância como de um arremesso de pedra, ajoelhou-se e orou:"
14 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"E separou-se deles cerca de um tiro de pedra e, ajoelhando-se, orou,"
12 palavras
68 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução