Comparar Traduções
Lucas 22:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai, para que não entreis em tentação."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai para que não entreis em tentação."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai para que não entreis em tentação."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e disse-lhes: Por que estais dormindo? Lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação."
KJA
King James Atualizada (1999)
"e exortou-lhes: “Por que estais dormindo? Levantai-vos e orai! Para que não venhais a cair em tentação”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E disse: — Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem, para que não caiam em tentação."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Por que estão dormindo?”, perguntou-lhes. “Levantem-se! Orem para que vocês não caiam em tentação”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E disse: — Por que vocês estão dormindo? Levantem-se e orem para que não sejam tentados."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Por que estão dormindo?”, perguntou-lhes. “Levantem-se e orem para que vocês não caiam em tentação!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Por que vocês dormem?”, perguntou ele. “Levantem-se e orem para que não cedam à tentação.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e disse-lhes: Por que dormis? Levantai-vos e orai, para que não entreis em tentação."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução