Buscar

Comparar Traduções

Lucas 23:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Castigá-lo-ei, pois, e soltá-lo-ei."
6 palavras
37 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Portanto, após castigá-lo, soltá-lo-ei."
7 palavras
42 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Castigá-lo-ei, pois, e soltá-lo-ei."
6 palavras
37 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu o castigarei e o soltarei em seguida."
8 palavras
40 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Castigá-lo-ei, pois, e o soltarei."
6 palavras
35 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Portanto, após submetê-lo a açoites, libertá-lo-ei!”"
10 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, castigá-lo-ei e o soltarei."
6 palavras
38 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, após castigá-lo, ordenarei que seja solto."
9 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto, eu mandarei açoitá-lo e o soltarei”."
9 palavras
50 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu vou mandar que ele seja chicoteado e depois o soltarei."
11 palavras
58 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, eu o castigarei e depois o soltarei”."
8 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Portanto, ordenarei que seja açoitado e o soltarei”."
9 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, depois de o castigar, soltá-lo-ei."
7 palavras
45 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução