Comparar Traduções
Lucas 24:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"mas, ao entrarem, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Elas entraram, mas não acharam o corpo do Senhor Jesus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Entrando, porém, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"todavia, quando entraram, não mais acharam o corpo do Senhor Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, elas entrando, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"mas, ao entrar, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando entraram, não encontraram o corpo do Senhor Jesus!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém, quando entraram, não acharam o corpo do Senhor Jesus"
NVI
Nova Versão Internacional
"mas, quando entraram, não encontraram o corpo do Senhor Jesus."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando entraram no túmulo, não encontraram o corpo do Senhor Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, entrando ali, não acharam o corpo do Senhor Jesus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução