Comparar Traduções
Lucas 24:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galiléia,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos de como vos preveniu, estando ainda na Galileia,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos como vos falou, estando ainda na Galileia,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos de como vos falou ainda na Galileia:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ele não está aqui, mas ressurgiu. Lembrai-vos de como vos falou, estando ainda na Galiléia."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele não está aqui. Ressuscitou! Lembrai-vos de como vos preveniu, enquanto ainda estava convosco na Galiléia:"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele não está aqui, mas está ressuscitado; lembrai- vos como ele vos falou, estando ainda na Galileia,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrem-se do que ele falou para vocês, estando ainda na Galileia:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele não está aqui! Ressuscitou! Não se lembram do que ele disse a vocês na Galileia:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele não está aqui, mas foi ressuscitado. Lembrem que, quando estava na Galileia, ele disse a vocês:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele não está aqui! Ressuscitou! Lembrem-se do que ele disse, quando ainda estava com vocês na Galileia:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele não está aqui. Ressuscitou! Lembrem-se do que ele lhes disse na Galileia:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele não está aqui, mas ressuscitou. Lembrai-vos de como ele vos falou quando estava ainda na Galileia,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução