Buscar

Comparar Traduções

Lucas 24:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dizendo: Convém que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia ressuscite."
24 palavras
132 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"quando disse: Importa que o Filho do Homem seja entregue nas mãos de pecadores, e seja crucificado, e ressuscite no terceiro dia."
23 palavras
130 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"dizendo: Convém que o Filho do Homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e, ao terceiro dia, ressuscite."
24 palavras
134 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"É necessário que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, seja crucificado e ressuscite ao terceiro dia."
22 palavras
127 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"dizendo: Importa que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, e seja crucificado, e ao terceiro dia ressurja."
23 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"‘É impreterível que o Filho do homem seja entregue nas mãos de pecadores, e seja crucificado, e ressuscite no terceiro dia’”."
22 palavras
134 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"dizendo: O Filho do homem deve ser entregue nas mãos dos homens pecadores, e ser crucificado, e ao terceiro dia ressuscitar."
22 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“É necessário que o Filho do Homem seja entregue nas mãos de pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia.”"
21 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"‘É necessário que o Filho do Homem seja entregue ao poder dos homens pecadores, seja crucificado, e ressuscite ao terceiro dia’?”"
21 palavras
137 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“O Filho do Homem precisa ser entregue aos pecadores, precisa ser crucificado e precisa ressuscitar no terceiro dia”."
18 palavras
121 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"‘É necessário que o Filho do homem seja entregue nas mãos de homens pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia’ ”."
22 palavras
139 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"‘É necessário que o Filho do Homem seja traído e entregue nas mãos de pecadores, seja crucificado e ressuscite no terceiro dia’”."
24 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"dizendo: O Filho do Homem deve ser entregue às mãos de pecadores, e ser crucificado, e ressuscitar ao terceiro dia."
21 palavras
117 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução