Comparar Traduções
Lucas 6:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas a vós, que isto ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Digo-vos, porém, a vós outros que me ouvis: amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas a vós, que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos aborrecem,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas digo a vós, que ouvis: Amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas a vós que ouvis, digo: Amai a vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, tenho a declarar a vós outros que me estais ouvindo: amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas a vós que ouvis, eu digo: Amai os vossos inimigos, fazei bem aos que vos odeiam;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Digo, porém, a vocês que me ouvem: amem os seus inimigos, façam o bem aos que odeiam vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos. Façam o bem àqueles que os odeiam."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: amem os seus inimigos e façam o bem para os que odeiam vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Mas eu digo a vocês que estão me ouvindo: Amem os seus inimigos, façam o bem aos que os odeiam,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Mas a vocês que me ouvem, eu digo: amem os seus inimigos, façam o bem a quem os odeia,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Digo, porém, a vós que me ouvis: Amai os vossos inimigos, fazei o bem aos que vos odeiam,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução