Comparar Traduções
Lucas 6:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bendizei os que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"bendizei aos que vos maldizem, orai pelos que vos caluniam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"bendizei os que vos maldizem e orai pelos que vos caluniam."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"abençoai os que vos amaldiçoam e orai pelos que vos maltratam."
JFAA
Almeida Atualizada *
"bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"abençoai aos que vos amaldiçoam, orai pelos que vos acusam falsamente."
KJF
King James Fiel (1611)
"abençoai os que vos amaldiçoam, e orai pelos que vos maltratam."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Abençoem aqueles que os amaldiçoam, orem pelos que maltratam vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abençoem aqueles que amaldiçoam vocês; orem por aqueles que prejudicam vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Desejem o bem para aqueles que os amaldiçoam e orem em favor daqueles que maltratam vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"abençoem os que os amaldiçoam, orem por aqueles que os maltratam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"abençoem quem os amaldiçoa, orem por quem os maltratam."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"bendizei aos que vos maldizem, orai pelos que vos insultam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução