Buscar

Comparar Traduções

Lucas 6:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E como vós quereis que os homens vos façam, da mesma maneira lhes fazei vós, também."
20 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Como quereis que os homens vos façam, assim fazei-o vós também a eles."
16 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E como vós quereis que os homens vos façam, da mesma maneira fazei-lhes vós também."
19 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Como quereis que os outros vos façam, assim também fazei a eles."
14 palavras
66 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim como quereis que os homens vos façam, do mesmo modo lhes fazei vós também."
18 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Como quereis que as pessoas vos tratem, assim fazei a elas da mesma maneira."
14 palavras
76 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E assim como quereis que os homens vos façam, fazei-lhes igualmente."
12 palavras
69 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Façam aos outros o mesmo que vocês querem que eles façam a vocês."
17 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tratem os outros como vocês querem que os outros tratem vocês."
13 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Façam aos outros a mesma coisa que querem que eles façam a vocês."
16 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Como vocês querem que os outros lhes façam, façam também vocês a eles."
18 palavras
75 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Façam aos outros o que vocês desejam que eles lhes façam."
14 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim como quereis que vos façam os homens, assim fazei vós também a eles."
17 palavras
77 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução