Comparar Traduções
Marcos 10:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém, desde o princípio da criação, Deus os fez macho e fêmea."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porém, desde o princípio da criação, Deus os fez macho e fêmea."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, no princípio da criação Deus ‘os fez homem e mulher’."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas desde o princípio da criação, Deus os fez macho e fêmea."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém, desde o princípio da criação, Deus os fez homem e mulher."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas desde o princípio da criação Deus ‘os fez homem e mulher’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas no começo, quando foram criadas todas as coisas, foi dito: “Deus os fez homem e mulher."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas no princípio da criação Deus ‘os fez homem e mulher’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"mas ‘Deus os fez homem e mulher’ desde o princípio da criação."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém, desde o princípio da criação, Deus fê-los homem e mulher;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução