Comparar Traduções
Marcos 3:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque tinha curado a muitos, de tal maneira que todos quantos tinham algum mal se arrojavam sobre ele, para lhe tocarem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois curava a muitos, de modo que todos os que padeciam de qualquer enfermidade se arrojavam a ele para o tocar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque tinha curado a muitos, de tal maneira que todos quantos tinham algum mal se arrojavam sobre ele, para lhe tocarem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois havia curado muitos, de modo que todos quantos tinham alguma doença empurravam-se na direção dele para tocá-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque tinha curado a muitos, de modo que todos quantos tinham algum mal arrojavam-se a ele para lhe tocarem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois Ele havia curado grande multidão, de modo que todos os que padeciam de alguma enfermidade se acotovelavam na tentativa de vê-lo e tocá-lo."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque ele tinha curado a muitos, de modo que todos os que padeciam de algum mal o pressionaram sobre ele para lhe tocarem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois curava muitas pessoas, de modo que todos os que tinham alguma enfermidade se esforçavam para chegar perto, a fim de poderem tocar nele."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque ele tinha curado a muitos naquele dia, e grande número de doentes estava aglomerado ao seu redor, procurando tocar nele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois ele estava curando tanta gente, que todos os doentes se juntavam em volta dele para tocá-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois ele havia curado a muitos, de modo que os que sofriam de doenças ficavam se empurrando para conseguir tocar nele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Havia curado muitos naquele dia, e os enfermos se empurravam para chegar até ele e tocá-lo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque curou a muitos, de modo que todos os que padeciam qualquer doença, se arrojavam a ele para o tocar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução