Comparar Traduções
Marcos 3:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E nomeou doze para que estivessem com ele e os mandasse a pregar,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, designou doze para estarem com ele e para os enviar a pregar"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E nomeou doze para que estivessem com ele e os mandasse a pregar"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então designou doze para que estivessem com ele, e os enviasse a pregar,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então designou doze para que estivessem com ele, e os mandasse a pregar;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E escolheu doze, qualificando-os como apóstolos, para que convivessem com Ele e os pudesse enviar a proclamar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele ordenou doze, para que estivessem com ele, e que ele pudesse enviar para pregar,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então designou doze, aos quais chamou de apóstolos, para estarem com ele e para os enviar a pregar"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então ele escolheu doze deles para estarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho. A esses doze ele chamou de apóstolos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então escolheu doze homens para ficarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho. A esses doze ele chamou de apóstolos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Escolheu doze, designando-os apóstolos , para que estivessem com ele, os enviasse a pregar"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Escolheu doze e os chamou seus apóstolos, para que o seguissem e fossem enviados para anunciar sua mensagem,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, designou doze para estarem com ele e para os enviar a pregar,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução