Buscar

Comparar Traduções

Marcos 4:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E outra caiu entre espinhos e, crescendo os espinhos, a sufocaram e não deu fruto."
16 palavras
83 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto."
18 palavras
92 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E outra caiu entre espinhos, e, crescendo os espinhos, a sufocaram, e não deu fruto."
16 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Outra parte caiu entre os espinhos, os quais, crescendo, sufocaram-na, e ela não deu fruto."
16 palavras
92 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E outra caiu entre espinhos; e cresceram os espinhos, e a sufocaram; e não deu fruto."
17 palavras
86 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Outra parte ainda caiu entre os espinhos; estes espinhos cresceram e sufocaram as plantas, e por isso não pôde dar frutos."
23 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E outras caíram entre espinhos, e os espinhos cresceram e as sufocaram, e não produziram fruto."
18 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Outra parte caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e a sufocaram, e não deu fruto."
18 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de modo que elas não produziram fruto."
20 palavras
117 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. Por isso nada produziram."
18 palavras
108 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Outra parte caiu entre espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas, de forma que ela não deu fruto."
19 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Outras sementes caíram entre espinhos, que cresceram e sufocaram os brotos, sem nada produzirem."
15 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Outra caiu entre os espinhos; e os espinhos cresceram e sufocaram-na, e não deu fruto algum."
17 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução