Buscar

Comparar Traduções

Mateus 11:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,"
21 palavras
127 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas a quem hei de comparar esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:"
20 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas a quem assemelharei esta geração? É semelhante aos meninos que se assentam nas praças, e clamam aos seus companheiros,"
21 palavras
126 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, a que compararei esta geração? É semelhante a crianças que, sentadas nas praças, gritam para os companheiros:"
20 palavras
119 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, a quem compararei esta geração? É semelhante aos meninos que, sentados nas praças, clamam aos seus companheiros:"
19 palavras
121 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas, a quem hei de comparar esta geração? São como crianças que, sentadas nas praças do mercado, ficam gritando uma às outras:"
26 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas, a quem eu compararei esta geração? É semelhante as crianças que se assentam nos mercados, e chamam aos seus companheiros,"
22 palavras
130 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Mas a que compararei esta geração? É semelhante a meninos que, sentados nas praças, gritam aos companheiros:"
18 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Que direi eu a respeito desta nação? São como crianças que estão sentadas nas praças e dizem aos seus amiguinhos:"
25 palavras
122 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? São como crianças sentadas na praça. Um grupo grita para o outro:"
24 palavras
120 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“A que posso comparar esta geração? São como crianças que ficam sentadas nas praças e gritam umas às outras:"
23 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“A que posso comparar esta geração? Ela se parece com crianças que brincam na praça. Queixam-se a seus amigos:"
22 palavras
116 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas a que hei de comparar esta geração? É semelhante aos meninos sentados nas praças, que gritam aos seus companheiros:"
21 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução