Buscar

Comparar Traduções

Mateus 12:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E no seu nome os gentios esperarão."
8 palavras
36 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, no seu nome, esperarão os gentios."
8 palavras
38 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, no seu nome, os gentios esperarão."
8 palavras
38 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e os gentios terão esperança em seu nome."
10 palavras
43 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e no seu nome os gentios esperarão."
8 palavras
36 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E em seu Nome os gentios colocarão sua esperança”."
11 palavras
54 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e no seu nome os gentios confiarão."
8 palavras
36 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E no seu nome os gentios colocarão a sua esperança.”"
12 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E o seu nome será a esperança de todos os povos”."
12 palavras
53 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E todos os povos vão pôr nele a sua esperança.”"
13 palavras
52 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Em seu nome as nações porão sua esperança”."
11 palavras
49 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E seu nome será a esperança de todo o mundo”."
11 palavras
49 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Em seu nome, esperarão os gentios."
7 palavras
35 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução