Buscar

Comparar Traduções

Mateus 12:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes."
23 palavras
115 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não holocaustos, não teríeis condenado inocentes."
22 palavras
116 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes."
23 palavras
114 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se, porém, soubésseis o que significa: Quero misericórdia, e não sacrifícios, não condenaríeis os inocentes."
22 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas, se vós soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e não sacrifícios, não condenaríeis os inocentes."
23 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Entretanto, se vós soubésseis o que significam estas palavras: ‘Misericórdia quero, e não holocaustos’, não teríeis condenado os que não têm culpa."
30 palavras
159 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas, se vós soubésseis o que isto significa: Eu quero misericórdia, e não sacrifício, não condenaríeis os inocentes."
25 palavras
123 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas, se vocês soubessem o que significa: “Quero misericórdia, e não sacrifício”, não teriam condenado inocentes."
21 palavras
121 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas se vocês soubessem o significado destas palavras das Escrituras: ‘Desejo misericórdia, não seus sacrifícios’, não teriam condenado aqueles que não têm culpa!"
30 palavras
172 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se vocês soubessem o que as Escrituras Sagradas querem dizer quando afirmam: “Eu quero que as pessoas sejam bondosas e não que me ofereçam sacrifícios de animais”, vocês não condenariam os que não têm culpa."
43 palavras
219 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se vocês soubessem o que significam estas palavras: ‘Desejo misericórdia, não sacrifícios’ , não teriam condenado inocentes."
21 palavras
133 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vocês não teriam condenado meus discípulos inocentes se soubessem o significado das Escrituras: ‘Quero que demonstrem misericórdia, e não que ofereçam sacrifícios’."
29 palavras
175 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, se vós tivésseis conhecido o que significa: Misericórdia quero e não holocaustos, não teríeis condenado os inocentes."
24 palavras
128 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução