Buscar

Comparar Traduções

Mateus 14:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os discípulos, vendo-o andando sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram com medo."
17 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E os discípulos, ao verem-no andando sobre as águas, ficaram aterrados e exclamaram: É um fantasma! E, tomados de medo, gritaram."
21 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E os discípulos, vendo-o caminhar sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma. E gritaram, com medo."
17 palavras
109 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas, ao vê-lo andando sobre o mar, os discípulos assustaram-se e disseram: É um fantasma! E gritaram de medo."
20 palavras
112 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Os discípulos, porém, ao vê-lo andando sobre o mar, assustaram-se e disseram: É um fantasma. E gritaram de medo."
21 palavras
116 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Quando os discípulos o viram andando sobre as águas, ficaram aterrorizados e exclamaram: “É um fantasma!” E gritavam de medo."
20 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando os discípulos o viram andando sobre o mar, eles perturbaram-se, dizendo: É um espírito; e gritaram de medo."
21 palavras
119 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os discípulos, porém, vendo-o andar sobre o mar, ficaram apavorados e disseram: — É um fantasma! E, tomados de medo, gritaram."
21 palavras
131 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles gritaram de medo, pois pensaram que fosse um fantasma."
10 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando os discípulos viram Jesus andando em cima da água, ficaram apavorados e exclamaram: — É um fantasma! E gritaram de medo."
21 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando o viram andando sobre o mar, ficaram aterrorizados e disseram: “É um fantasma!” E gritaram de medo."
17 palavras
111 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os discípulos o viram caminhando sobre as águas, ficaram aterrorizados. “É um fantasma!”, gritaram, cheios de medo."
18 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Os discípulos, vendo-o andar sobre o mar, perturbaram-se e exclamaram: É um fantasma! E, de medo, gritaram."
17 palavras
109 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução