Comparar Traduções
Mateus 14:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E respondeu-lhe Pedro, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Respondendo-lhe Pedro, disse: Se és tu, Senhor, manda-me ir ter contigo, por sobre as águas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E respondeu-lhe Pedro e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima das águas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pedro lhe respondeu: Senhor, se és tu, manda-me ir sobre as águas até onde estás."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhe Pedro: Senhor! se és tu, manda-me ir ter contigo sobre as águas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao que Pedro exclamou: “Senhor! Se és tu, manda-me ir ao teu encontro por sobre as águas”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Pedro respondeu, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo sobre as águas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Pedro disse: — Se é o Senhor mesmo, mande que eu vá até aí, andando sobre as águas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Pedro gritou: “Senhor, se realmente é o Senhor, diga-me para eu ir caminhando em cima da água até onde o Senhor está”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Pedro disse: — Se é o senhor mesmo, mande que eu vá andando em cima da água até onde o senhor está."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Senhor”, disse Pedro, “se és tu, manda-me ir ao teu encontro por sobre as águas”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Pedro gritou: “Se é realmente o senhor, ordene que eu vá caminhando sobre as águas até onde está!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse Pedro: Se és tu, Senhor, ordena que eu vá por cima das águas até onde estás."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução