Buscar

Comparar Traduções

Mateus 14:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João o Batista."
23 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, ela, instigada por sua mãe, disse: Dá-me, aqui, num prato, a cabeça de João Batista."
21 palavras
96 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ela, instruída previamente por sua mãe, disse: Dá-me aqui num prato a cabeça de João Batista."
22 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Instigada por sua mãe, ela disse: Dá-me aqui num prato a cabeça de João Batista."
19 palavras
84 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E instigada por sua mãe, disse ela: Dá-me aqui num prato a cabeça de João, o Batista."
21 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Foi então que ela, influenciada por sua mãe, pediu: “Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista”."
23 palavras
111 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ela, tendo sido anteriormente instruída por sua mãe, disse: Dá-me aqui, em um prato, a cabeça de João, o Batista."
26 palavras
120 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então ela, instigada por sua mãe, disse: — Dê-me, aqui, num prato, a cabeça de João Batista."
21 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, por insistência de sua mãe, a moça pediu a cabeça de João Batista numa bandeja!"
22 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Seguindo o conselho da sua mãe, ela pediu: — Quero a cabeça de João Batista num prato, agora mesmo!"
21 palavras
104 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Influenciada por sua mãe, ela disse: “Dá-me aqui, num prato, a cabeça de João Batista”."
19 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Instigada pela mãe, a moça disse: “Quero a cabeça de João Batista num prato!”."
18 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ela, instigada por sua mãe, disse: Dá-me, num prato, a cabeça de João Batista."
18 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução