Buscar

Comparar Traduções

Mateus 19:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?"
18 palavras
107 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E eis que alguém, aproximando-se, lhe perguntou: Mestre, que farei eu de bom, para alcançar a vida eterna?"
20 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eis que, aproximando-se dele um jovem, disse-lhe: Bom Mestre, que bem farei, para conseguir a vida eterna?"
18 palavras
108 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Aproximou-se dele um jovem e lhe disse: Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna?"
17 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eis que se aproximou dele um jovem, e lhe disse: Mestre, que bem farei para conseguir a vida eterna?"
20 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eis que alguém chegou perto de Jesus e consultou-o: “Mestre, que poderei fazer de bom para ganhar a vida eterna?”"
21 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, eis que vindo alguém, disse-lhe: Bom Mestre, que coisa boa devo eu fazer para ter vida eterna?"
19 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?"
21 palavras
117 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Alguém veio a Jesus com esta pergunta: “Bom Mestre, que devo fazer para herdar a vida eterna?”"
18 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Certa vez um homem chegou perto de Jesus e perguntou: — Mestre, o que devo fazer de bom para conseguir a vida eterna?"
22 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eis que alguém se aproximou de Jesus e lhe perguntou: “Mestre, que farei de bom para ter a vida eterna?”"
21 palavras
109 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Um homem veio a Jesus com a seguinte pergunta: “Mestre, que boas ações devo fazer para obter a vida eterna?”."
21 palavras
115 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Chegou um moço e perguntou-lhe: Mestre, que coisa boa farei para ter a vida eterna?"
16 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução