Comparar Traduções
Mateus 20:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou não me é lícito fazer o que quiser do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porventura, não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou são maus os teus olhos porque eu sou bom?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou não me é lícito fazer o que quiser do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não me é permitido fazer o que quero com o que é meu? Ou os teus olhos são maus porque sou generoso?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não me é lícito fazer o que quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porventura não me é permitido fazer o que quero do que é meu? Ou manifestas tua inveja porque eu sou generoso?’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não me é lícito fazer o que eu quero do que é meu? Ou é mau o teu olho porque eu sou bom?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Será que não me é lícito fazer o que quero com o que é meu? Ou você ficou com inveja porque eu sou bom?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"É contra a lei usar o meu dinheiro como eu quero? Ou você está com inveja porque fui bondoso para com eles?’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Por acaso não tenho o direito de fazer o que quero com o meu próprio dinheiro? Ou você está com inveja somente porque fui bom para ele?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Não tenho o direito de fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque sou generoso?’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"É contra a lei eu fazer o que quero com o meu dinheiro? Ou você está com inveja porque fui bondoso com os outros?’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não me é lícito fazer o que me apraz do que é meu? Acaso o teu olho é mau, porque eu sou bom."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução