Buscar

Comparar Traduções

Mateus 23:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E aquele que jurar pelo altar isso nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre o altar, esse é devedor."
21 palavras
118 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E dizeis: Quem jurar pelo altar, isso é nada; quem, porém, jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado pelo que jurou."
24 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E aquele que jurar pelo altar, isso nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre o altar, esse é devedor."
21 palavras
119 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Também dizeis: Quem jurar pelo altar, isso nada vale; mas quem jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado a cumprir o que jurou."
27 palavras
142 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E: Quem jurar pelo altar, isso nada é; mas quem jurar pela oferta que está sobre o altar, esse fica obrigado ao que jurou."
23 palavras
124 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E mais, dizeis: ‘Se uma pessoa jurar pelo altar, isso nada significa; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre ele, fica, assim, comprometido ao seu juramento’."
29 palavras
173 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E aquele que jurar pelo altar, isso nada é; mas aquele que jurar pela oferta que está sobre ele, esse é um devedor."
21 palavras
118 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E vocês dizem: “Se alguém jurar pelo altar, isso não tem importância; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre o altar, fica obrigado pelo que jurou.”"
33 palavras
167 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E vocês dizem que um juramento feito ‘pelo altar’ pode ser quebrado, mas um juramento feito ‘pelas ofertas que estão sobre o altar’ deve ser cumprido!"
28 palavras
160 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vocês também ensinam isto: “Se alguém jurar pelo altar, não é obrigado a cumprir o juramento. Mas, se jurar pela oferta que está no altar, então é obrigado a cumprir o que jurou.”"
36 palavras
191 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Vocês também dizem: ‘Se alguém jurar pelo altar, isto nada significa; mas, se alguém jurar pela oferta que está sobre ele, está obrigado por seu juramento’."
30 palavras
166 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dizem também não haver importância se alguém jura ‘pelo altar’, mas se jurar ‘pelas ofertas sobre o altar’ será obrigado a cumprir o juramento."
28 palavras
156 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quem jurar pelo altar, isso nada é; mas quem jurar pela oferta que está sobre o altar fica obrigado ao que jurou."
21 palavras
115 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução