Comparar Traduções
Mateus 24:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E quem estiver no campo não volte atrás a buscar as suas vestes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e quem estiver no campo não volte atrás a buscar as suas vestes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e quem estiver no campo não volte para apanhar suas roupas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e quem estiver no campo não volte atrás para apanhar a sua capa."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aquele que estiver no campo, não volte para pegar sua túnica."
KJF
King James Fiel (1611)
"nem volte aquele que estiver no campo para buscar as suas vestes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Aqueles que estiverem no campo, não devem voltar à casa para apanhar seu manto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E quem estiver no campo, que não volte para casa a fim de buscar as suas roupas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem estiver no campo, não volte nem para pegar o manto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e o que estiver no campo, não volte para tomar a sua capa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução