Buscar

Comparar Traduções

Mateus 24:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor."
15 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor."
13 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor."
15 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Portanto, vigiai, pois não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;"
13 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Vigiai, pois, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;"
13 palavras
63 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por isso, vigiai, porquanto não sabeis em que dia virá o vosso Senhor."
14 palavras
72 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Vigiai, portanto, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor."
15 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o Senhor de vocês."
17 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Portanto, estejam vigiando, porque vocês não sabem em que dia o seu Senhor virá."
16 palavras
86 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor."
16 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor."
15 palavras
76 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Portanto, vigiem, pois não sabem em que ocasião o seu Senhor virá."
14 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;"
13 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução