Comparar Traduções
Mateus 24:42
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vigiai, pois, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, vigiai, pois não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vigiai, pois, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso, vigiai, porquanto não sabeis em que dia virá o vosso Senhor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vigiai, portanto, porque não sabeis a que hora há de vir o vosso Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o Senhor de vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Portanto, estejam vigiando, porque vocês não sabem em que dia o seu Senhor virá."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Fiquem vigiando, pois vocês não sabem em que dia vai chegar o seu Senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Portanto, vigiem, porque vocês não sabem em que dia virá o seu Senhor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Portanto, vigiem, pois não sabem em que ocasião o seu Senhor virá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução