Comparar Traduções
Mateus 24:46
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Bem-aventurado aquele servo que o seu senhor, quando vier, achar servindo assim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Bem-aventurado aquele servo que o Senhor, quando vier, achar servindo assim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Bem-aventurado o servo a quem seu senhor, quando vier, encontrar agindo assim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Bem-aventurado aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Feliz aquele servo a quem o seu senhor, quando voltar, o encontrar agindo dessa maneira."
KJF
King James Fiel (1611)
"Bendito é aquele servo que o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Feliz o servo que seu senhor encontrar fazendo fielmente o seu trabalho."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Feliz aquele empregado que estiver fazendo isso quando o patrão chegar!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Feliz o servo que seu senhor encontrar fazendo assim quando voltar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Se o senhor voltar e constatar que o servo fez um bom trabalho, haverá recompensa."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Feliz aquele servo a quem o seu senhor, quando vier, achar assim fazendo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução