Comparar Traduções
Mateus 24:47
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Em verdade vos digo que lhe confiará todos os seus bens."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em verdade vos digo que o encarregará de todos os seus bens."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em verdade vos digo que o porá sobre todos os seus bens."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Com certeza vos afirmo que o senhor confiará a seu servo todos os seus bens."
KJF
King James Fiel (1611)
"Na verdade eu vos digo que ele o fará governante sobre todos os seus bens."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em verdade lhes digo que lhe confiará todos os seus bens."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu vou pôr servos fiéis assim para cuidar de tudo o que possuo!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu afirmo a vocês que isto é verdade: o patrão vai colocá-lo como encarregado de toda a sua propriedade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Garanto que ele o encarregará de todos os seus bens."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes digo a verdade: ele colocará todos os seus bens sob os cuidados desse servo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em verdade vos digo que lhe confiará todos os seus bens."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução