Buscar

Comparar Traduções

Números 1:48

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porquanto o SENHOR tinha falado a Moisés, dizendo:"
9 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porquanto o SENHOR falara a Moisés, dizendo:"
8 palavras
45 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porquanto o SENHOR tinha falado a Moisés, dizendo:"
9 palavras
51 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"porque o SENHOR tinha dito a Moisés:"
8 palavras
37 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porquanto o Senhor dissera a Moisés:"
7 palavras
37 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"porquanto o SENHOR havia ordenado a Moisés:"
8 palavras
44 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque o Senhor havia falado a Moisés, dizendo:"
9 palavras
48 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"porque o SENHOR havia falado a Moisés, dizendo:"
9 palavras
48 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"porque o SENHOR disse a Moisés:"
7 palavras
32 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"pois o SENHOR tinha dito a Moisés o seguinte:"
10 palavras
46 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"pois o SENHOR tinha dito a Moisés:"
8 palavras
35 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois o SENHOR tinha dito a Moisés:"
8 palavras
35 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois Jeová disse a Moisés:"
6 palavras
28 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução