Comparar Traduções
Números 33:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os filhos de Israel partiram de Ramessés, e acamparam em Sucote."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois de os israelitas partirem de Ramessés, acamparam em Sucote."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois de saírem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os israelitas partiram de Ramessés e acamparam em Sucote."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de partirem de Ramessés, os israelitas acamparam em Sucote."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo os filhos de Israel partido de Ramessés, acamparam-se em Sucote."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução