Comparar Traduções
Números 6:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"o SENHOR faça resplandecer o rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"o SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"o SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti e tenha misericórdia de ti;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"o Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Faça o SENHOR resplandecer o seu rosto sobre ti e te agracie."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia de ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"o SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre vocês e tenha misericórdia de vocês;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"que o SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre vocês e tenha misericórdia de vocês;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"que o SENHOR os trate com bondade e misericórdia;"
NVI
Nova Versão Internacional
"o SENHOR faça resplandecer o seu rosto sobre ti e te conceda graça;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que o SENHOR olhe para você com favor e lhe mostre bondade."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová faça resplandecer o seu rosto sobre ti e se compadeça de ti;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução