Buscar

Comparar Traduções

Oséias 4:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei segundo os seus caminhos, e dar-lhe-ei a recompensa das suas obras."
23 palavras
135 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por isso, como é o povo, assim é o sacerdote; castigá-lo-ei pelo seu procedimento e lhe darei o pago das suas obras."
21 palavras
119 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e visitarei sobre ele os seus caminhos e lhe darei a recompensa das suas obras."
24 palavras
130 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso, o sacerdote terá o mesmo tratamento do povo; eu o castigarei conforme os seus atos e lhe darei a recompensa das suas obras."
25 palavras
134 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por isso, como é o povo, assim será o sacerdote; e castigá-lo-ei conforme os seus caminhos, e lhe darei a recompensa das suas obras."
24 palavras
135 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, repreenderei severamente tanto o povo quanto os sacerdotes por causa dos caminhos que preferiram, e lhes retribuirei de acordo com todas as suas atitudes."
26 palavras
167 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por isso, tal como o povo, assim é o sacerdote; e os punirei por causa de seus caminhos, e lhes darei a recompensa das suas obras."
25 palavras
131 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, tal povo, tal sacerdote; eu os castigarei pela sua conduta e lhes darei o que merecem por seus atos."
21 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E assim é: ‘Tal sacerdote, tal povo’ — os sacerdotes são perversos, e por isso o povo é perverso. Por isso, castigarei os sacerdotes e o povo por causa de sua maldade."
30 palavras
180 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, os sacerdotes sofrerão o mesmo castigo que vou fazer cair sobre o meu povo. Vou castigá-los, e eles terão de pagar pelo mal que fizeram."
29 palavras
149 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Portanto, castigarei tanto o povo quanto os sacerdotes por causa dos seus caminhos, e lhes retribuirei seus atos."
18 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, assim como são os sacerdotes, assim é o povo. Por isso, a ambos castigarei por seus atos perversos."
19 palavras
104 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"O sacerdote será como o povo, e visitarei sobre ele os seus caminhos e lhe darei a recompensa dos seus feitos."
21 palavras
111 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução